Oblizeki

Knjiga "Oblizeki" Otkrijte knjigu "Oblizeki"

Gastro(s)pis 27. prosinac 2012.

Popecimo popečke i uz pomoć popećka

Zametne li se u kakvu receptu u kojem se spominje komad mesa pečen na ulju na tavi popećak u značenju popečka, svakako neće biti posrijedi obična pogreška u pisanju glasova č i ć nego i značenjska. Jer popečak je, barem kako navodi Rječnik hrvatskoga jezika (uredio Jure Šonje, a izdavači Školska knjiga i Leksikografski zavod „Miroslav Krleža‟), upravo „komad mesa ili kakve druge vrste jela pečen na ulju: popečci od mesa‟. U tom rječniku nema imenice popećak koja je pak navedena u Skokovu Etimologijskome rječniku hrvatskoga ili srpskoga jezika u značenju ‘ožeg, žarač, polovina razbitih mašica za podgrebanje vatre’. Babić-Finka-Mogušev Hrvatski pravopis zabilježio je oblik popečak u značenju ‘kosani popečak’, a kad je posrijedi oblik popećak, upućuje na standardni lik žarač.

Osmojezični enciklopedijski rječnik (glavni urednik Tomislav Ladan, izdavač  Leksikografski zavod „Miroslav Krleža‟) navodi za popečak da je jelo pripremljeno pečenjem u tavi; mesni popečci i popečci od povrća. Prema Anićevu Rječniku hrvatskoga jezika, žarač je „željezna šipka za razgrtanje i poticanje vatre; ožeg, popret, žarilo, žarnjak‟. Taj rječnik ne bilježi ni lik popečak ni popećak. Hrvatski jezični savjetnik u izdanju Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje samo bilježi oblik popečak, ali ne i popećak.

Još neispečeni popećci (Snimila Božica Brkan / Acumen)

Starinski mesni popećci iliti faširanci pripravni za pečenje (Snimila Božica Brkan / Acumen)

Hrvatski pravopis (izdavač Matica hrvatska) autora L. Badurine, I. Markovića i Krešimira Mićanovića navodi samo lik popečak (prema peći), ali ne i lik popećak. Božica Brkan, hrvatska književnica i novinarka, u svojoj nedavno objavljenoj Kajkavskoj čitanci navodi lik popečak (moslavački kekavski dijalekt) koji je u standardnome obliku preuzet s glasom ć, a u značenju žarač, ožeg. I u Sovinjskome polju u Istri zabilježen je lik popečak u značenju popećak pa bismo mogli zaključiti da značenjski popećak stoji malo bolje nego popečak, a zajedničko im je to što se vrte oko peći i pečenja.

Žaračem, popećkom ili popečkom razgrće se vatra da bi se bolje ispeklo ono što je na ploči peći (na drva), a što je u objašnjenjima značenja (i pravopisnim i rječničkim ostalo nedorečeno). Tako bi Babić-Finka-Mogušev popečak odgovarao faširancu u sjevernim, kontinentalnim krajevima, pa bi trebalo dodati naznaku o mljevenom mesu, obično okrugloga oblika, pa bi se popečci tako približili dalmatinskim polpetama, koje pak vuku podrijetlo od talijanskoga naziva za mekač ‒ polpa.

Različiti popećci (Snimio Dražen Kopač / Acumen)

Različiti popećci (Snimio Dražen Kopač / Acumen)

Kako se receptima u različitim medijima u nas bave i zvani i nezvani, u sveopćoj receptomaniji popečak bi trebao dobiti i dostojnu definiciju koja bi otprilike mnogla glasiti ovako: komad mljevena mesa okrugloga oblika pečen na ulju na tavi: mesni popečci (okruglice, kosani odresci, polpete), popečci od povrća (tikvica, blitve, krumpira i sl.). Kako god, pečemo li popečke u tavi na peći na drva, popećak ili u kajkavskome popečak mogao bi nam i te kako zatrebati da razgrnemo i po internetskim forumima.

Primajte RSS novostiBesplatne i brze

Maja Matković

Piše Maja Matković

Maja Matković rođena je u Imotskome 10. ožujka 1957. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu diplomirala je jugoslavenske jezike i književnost te francuski jezik. U Večernjem listu je redaktorica i lektorica od 1979., u nekoliko mandata i voditeljica lektora. Radila je i na niz izuzetno vrijednih knjiga, uz ostalo i udžbenika, časopisa te na jezičnom standardu Večernjeg lista. Majstorica jezika, a s obizorm i na četvoro djece i kuhanja, objavila je i: Ah, taj hrvatski! (Jezični savjetnik za svakoga) (2005.) i Jezični savjetnik Iz prakse za praksu (2006.)

12 komentara

  1. […] Oblizekima smo već i jezično dvojili da li je popećak ili je popečak te zaključili da popecimo popečke i uz pomoć popećka, a drugim krakom rado odvodim i drugim dvojbama, među europske oblizeke od krumpira. Jedan od […]

  2. […] arambašića, punjene paprike, ćufta, pljeskavica, ćevapčića, polpeta iliti faširanaca odnosno popečaka/popećaka, mesne štruce, bureka […]

Komentirajte

RSS kanalBesplatna i brza!

RSS kanal omogućuje vam da doznate kada su se na određenoj web stranici pojavio novi sadržaj, u ovom slučaju Oblizeki. Štedite vrijeme i uvijek ste prvi informirani.