Oblizeki

Knjiga "Oblizeki" Otkrijte knjigu "Oblizeki"

Gastro(s)pis 13. siječanj 2013.

Oblizak, oblizek, oblizeka, oblizeki

Zahvaljujući Vesni Božanić iz Komiže pronašli smo i oblizeku (ž. r.) u značenju nečega za čim se oblizujemo kad to kušamo. Posrijedi je liker od crnoga, domaćeg vina za koji, kako nam je rekla V. Božanić, svatko ima svoj recept i svoju tajnu, a ona je i jedno i drugo nesebično podijelila s nama.

Kako u Gastro(s)pisu ne pišemo samo o jezičnim pogreškama kad su posrijedi tekstovi o jelima i pićima nego i o jezičnim zanimljivostima, ovaj jezični biser s našega dragog škoja na niski oblizeka učinio nam se osobito sjajnim. Da bismo se za početak u mislima mogli obliznuti za likerom od domaćega crnog vina, smjesta donosimo recept:

Oblizeka – liker od crnoga, domaćega vina  (Vesna Božanić, Komiža, otok Vis)

Nezaboravna oblizeka s Visa (Snimio Miljenko Brezak / Acumen)

Nezaboravna oblizeka s Visa (Snimio Miljenko Brezak / Acumen)

Sastojci

  • 1 l domaćega crnog vina
  • šećera prema želji
  • 2 ‒ 3 dl  rum-punča
  • 5 ‒  6 klinčića
  • 1 žličica klinčića u prahu

Priprema

U vino dodajte šećer i kuhajte 20 min. Potom dodajte rum-punč  te maknite s vatre. Stavite 5-6 klinčića i ostavite ih da u vinu odstoje oko 20 min. Izvadite ih i prema želji dodajte čajnu žličicu klinčića u prahu.

Nije naodmet

Svatko ima svoju tajnu za komišku oblizeku pa je neki kuhaju desetak minuta i na kraju ne dodaju klinčiće u prahu, no V. Božanić iz vlastita se iskustva uvjerila da je duljim kuhanjem i s dodatkom klinčića u prahu njezina oblizeka gušća i ukusnija. Svakako, da prste poližemo!

Kušali smo vinski liker iz čaša različite veličine, ali se nismo mogli opredijeliti iz koje je bolji (Snimio Miljenko Brezak / Acumen)

Kušali smo vinski liker iz čaša različite veličine, ali se nismo mogli opredijeliti iz koje je bolji (Snimio Miljenko Brezak / Acumen)

Prste ionako uvijek poližemo kad je posrijedi oblizek, oblizak, a sad i oblizeka. Prvi to otkrivamo podsjećajući da je priča o oblizekima na najdojmljiviji način započela s knjigom Božice Brkan Oblizeki ‒ Moslavina za stolom, a nastavlja se na portalu kojem je u nazivu također imenica oblizek u množini. Potraga što je komu oblizek zavodljiva je i jezično. B. Brkan podsjeća da je njoj, rođenoj kajkavki, to nekej fino. Nekej kej baš i ne moraš imeti, bez čega buš preživel, ali je tak lepo ak ga imaš. Nešto što je gotovo bolje ako za njim žudiš nego ako ga imaš, ako ga imaš svaki dan. 

Podsjetivši da je posrijedi i jezična poslastica, B. Brkan navodi da je oblik oblizak zabilježen u osmome tomu Rječnika hrvatskoga ili srpskoga jezika JAZU: oblizak, oblizanje, oblizati (poslovica: Ne bi pas s maslom oblizo.; Došen: Eto snašin rod dostiže da ostanke još obliže, da oglođe gole kosti. Uz oblizak, zanimljivo je, nađen je tek jedan jedini primjer, iz Stulića: Tvoje uživanje nije bilo od njega ni oblizak.

Što oblizuju suvremeni rječnici?

Suvremeni rječnici i drugi jezični priručnici najčešće navode samo glagol oblizati (se), ali imenice oblizek / oblizak nema zabilježene nigdje. Rječnik hrvatskoga jezika (izdavači Školska knjiga i Leksikografski zavod „Miroslav Krleža‟, ur. J. Šonje)  navodi glagole oblizati u značenju uz ostalo polizati svu površinu čega te oblizivati u značenju prelaziti jezikom po površini čega (  ̴ tanjur), a u Anićevu Velikom rječniku hrvatskoga jezika također se ne navodi ni oblik oblizak ni oblizek. Taj oblik nije zabilježen ni u Osmojezičnome enciklopedijskom rječniku Leksikografskoga zavoda „Miroslav Krleža‟ (gl. ur. Tomislav Ladan) ni npr. u Hrvatskome jezičnom savjetniku Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje.

Značenjski i okusno prebogat oblizak / oblizek utisnuo se tako samo u mirise djetinjstva, u nešto što ne nosimo samo na nepcima nego i u duši. B. Brkan u svojoj knjizi navela je da Slovenci imaju oblik oblizek, u njezinu je kajkavskome/kekavskome također oblizek, a sad doznajemo prvi da u čakavskome (na Visu, u Komiži) postoji oblizeka (imenica ženskoga roda).  Kako smo se uvjerili da je posrijedi doista izvrstan liker koji bi mogao privlačiti barem koliko i toliko znana višnjevača, shvatljiva je i radost što ćemo (i) opet dopuniti rječnike hrvatskoga jezika.

Poslastica ma u kojem rodu bila! (Snimio Miljenko Brezak / Acumen)

Poslastica ma u kojem rodu bila! (Snimio Miljenko Brezak / Acumen)

Post scriptum urednice Božice Brkan

 

Na Oblizekima imamo i drugih finih likera, ali ovaj se put radije sjećam kako sam gostujući 2. siječnja 2013. u emisiji U formi Jadranke Rilović na Hrvatskome radiju Drugi program imala priliku, a u povodu razgovora upravo o našim Oblizekima, i knjizi i internetskome magazinu, poslušati brojne odgovore slušatelja na pitanje kolegice Jadranke: što su vama životni oblizeki? Međimurka iz Karlovca opredijelila se ipak za raznu papicu finu (taman su minuli blagdani!). Slušateljica iz Kalinovca za jutarnju kavu sa suprugom. Slušatelj iz Zagreba za bakalar na bijelo, sarmu i ćevape. Osječanki je oblizek petogodišnji sin kojega je dobila kasno i koji joj je produžio život. Splićanin je naredao fine ženske grudi i čokoladu dorina. Lidija iz Slavonskoga Broda slastice koje napravi po bakinu receptu, Vjeran Varaždinec fine stvari u životu kej ne koštaju puno, ali za njih treba puno volje i truda. Dalibor iz Turopolja se opredijelio za nekaj kej ne dolazi na stol svaki dan. Knjiga Oblizeki – Moslavina za stolom na kraju je otišla duhovitoj Jasmini Tot, Osječanka iz Donjega grada, koja se zekila pitanjem u kojem grmu leži oblizeko te Dugoselčanki Mirsadi Selak koja je nabrojila nisku od više lijepih rječi, prijateljstva, srdačnosti, iskrenosti, suosjećanja poželjevši jako malo licemjerja, bahatosti itd. Završivši na maloj ptičici koju čovjek negdje nađe… Ispalo je da su oblizeki ono što nam svima nedostaje. No, zanimljivo je da je slušateljica iz Huma na Sutli, moja imenjakinja k tome, mom oblizeku s naglaskom na e stavila naglasak na i, i to dugi, oblizek.

Objavljeno 13. siječnja 2013.

Primajte RSS novostiBesplatne i brze

Maja Matković

Piše Maja Matković

Maja Matković rođena je u Imotskome 10. ožujka 1957. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu diplomirala je jugoslavenske jezike i književnost te francuski jezik. U Večernjem listu je redaktorica i lektorica od 1979., u nekoliko mandata i voditeljica lektora. Radila je i na niz izuzetno vrijednih knjiga, uz ostalo i udžbenika, časopisa te na jezičnom standardu Večernjeg lista. Majstorica jezika, a s obizorm i na četvoro djece i kuhanja, objavila je i: Ah, taj hrvatski! (Jezični savjetnik za svakoga) (2005.) i Jezični savjetnik Iz prakse za praksu (2006.)

5 komentara

Komentirajte

RSS kanalBesplatna i brza!

RSS kanal omogućuje vam da doznate kada su se na određenoj web stranici pojavio novi sadržaj, u ovom slučaju Oblizeki. Štedite vrijeme i uvijek ste prvi informirani.