Oblizeki

Knjiga "Oblizeki" Otkrijte knjigu "Oblizeki"

Gastro(s)pis 21. rujan 2012.

I kuhinjske krpe gadgeti

O tome koliko nam anglizmi mogu osiromašiti jezik ponajbolje posljednjih godina svjedoči imenica gadget. Prvo se počela upotrebljavati umjesto riječi mobitel ili različitih računala, npr. tableta (pločastih računala), a poslije se s informatičkoga područja stuštila na modno.

Svatko tko je nešto imao na sebi osim osnovne oprave, da ne kažemo outfita, dičio se gadgetom, pa bila to i obična narukvica. No ta engleska riječ okupirala je i područje za koje bismo se najmanje mogli nadati: kuhinju.

Iz knjižice Zidnjaci Slavice Moslavac Muzeja Moslavine u Kutini

 

O tome svjedoče brojni novinski napisi, a među najdojmljivijima svakako je onaj objavljen u rujanskome prilogu D&D, odnosno u Domu i dizajnu Jutarnjega lista. Na naslovnici se kočoperi najava o 129 modernih i moćnih kuhinjskih gadgeta (uz podnaslov Pronašli smo stvari koje kuhanje čine lijepim i lakim).

Iz knjižice Zidnjaci Slavice Moslavac Muzeja Moslavine u Kutini

Ako ste pomislili da su gadgeti nešto što već nemate u kuhinji, grdno ste se prevarili. Jer novinari ističu da su pronašli predmete zbog kojih ćete zavoljeti kuhanje proglasivši ih najpametnijim, najmodernijim i najljepšim gadgetima za kuhanje i pripremu obroka.

Iz knjižice Zidnjaci Slavice Moslavac Muzeja Moslavine u Kutini

A gadgeti su blender, velika posuda za tjesteninu, staklena doza za parmezan, pladanj za serviranje, tava. Nekad se to zvalo pomagalima, kuhinjskim posuđem, priborom, a sad sve te hrvatske standardne riječi zamjenjuje gadget, koji znači ‘spravu, napravu, patent, pomagalo’.

Iz knjižice Zidnjaci Slavice Moslavac Muzeja Moslavine u Kutini

U hrvatskome jeziku očito je gadget postao Katica za sve u kuhinji jer se i za kuhinjske krpe i pribor za jelo u pojedinim tekstovima navodi da su gadgeti. Još ipak nisam pronašla da bi se i za zidnjak (platnenu vezenu krpu iznad štednjaka s natpisima od kojih su neki postali i dio općega jezika, npr. Kuharice manje zbori da ti jelo ne zagori) napisalo ili izgovorilo da su gadgeti, ali to ne iznenađuje. Imenice zidnjak nema ni u Anićevu Velikom rječniku hrvatskoga jezika ni u Rječniku hrvatskoga jezika što su ga objavili Školska knjiga i Leksikografski zavod „Miroslav Krleža‟, a nećete na nju naići ni ako zaguglate. Zidnjak je ionako gadget nekih prošlih, predguglovskih vremena, nešto što nas sjeća godina kad se kuhalo na drva i grijalo ne samo promrzle ruke ili noge uz peć nego i dušu. Nezabilježen, tako je s uspjehom ostao jedini predmet koji još u Hrvata nije postao gadget.     

Primajte RSS novostiBesplatne i brze

Maja Matković

Piše Maja Matković

Maja Matković rođena je u Imotskome 10. ožujka 1957. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu diplomirala je jugoslavenske jezike i književnost te francuski jezik. U Večernjem listu je redaktorica i lektorica od 1979., u nekoliko mandata i voditeljica lektora. Radila je i na niz izuzetno vrijednih knjiga, uz ostalo i udžbenika, časopisa te na jezičnom standardu Večernjeg lista. Majstorica jezika, a s obizorm i na četvoro djece i kuhanja, objavila je i: Ah, taj hrvatski! (Jezični savjetnik za svakoga) (2005.) i Jezični savjetnik Iz prakse za praksu (2006.)

6 komentara

  1. […] I kuhinjske krpe gadgeti […]

Komentirajte

RSS kanalBesplatna i brza!

RSS kanal omogućuje vam da doznate kada su se na određenoj web stranici pojavio novi sadržaj, u ovom slučaju Oblizeki. Štedite vrijeme i uvijek ste prvi informirani.