Oblizeki

Knjiga "Oblizeki" Otkrijte knjigu "Oblizeki"

Gastro(s)pis 8. studeni 2011.

I kožice included i prsti u pekmezu included

Vjerojatno se mnogima od nas dogodilo da smo, jedući pekmez od šljiva, naletjeli na previše kožica. Dosad smo mislili da su šljive s kožicama, dakle s prijedlogom s, a odsad ćemo, ako je suditi prema novogovoru i novopisanju, bar morati razmisliti.

Posvemašnje angliziranje nije, dakako, zaobišlo ni hranu. Gdje god se može umetnuti najčešće nepotrebna engleska riječ, umeće se.

Testirajući za svoj prilog Dobra hrana (Jutarnji list, 21. kolovoza 2011.), pekmeze od  šljiva koji se nude u našim prodavaonicama, uhvaćeni s prstima u pekmezu, novinari nisu mogli odoljeti a da ne upotrijebe engleski izraz “included”. Opisujući pekmez od šljiva pripravljen po starome receptu (zemlja porijekla: Srbija) naveli su i ovo: “Mrvicu presladak, ali opet sasvim dobar. ‘Opa, najveći komadi kožice do sada’. Trebao bi imati oznaku ‘kožice included'”. Kako se englesko included u značenju ‘obuhvaćen, sadržan, uključen’ zateklo u običnom opisu, nije teško odgonetnuti.

Sajamsko predstavljanje kako se peče dobar pekmez od šljiva, vrjedan da se čovjek zatekne s prstima u pekmezu (Snimio Michael Palijan)

Sajamsko predstavljanje kako se peče dobar pekmez od šljiva, vrjedan da se čovjek zatekne s prstima u pekmezu (Snimio Michael Palijan)

Našim “piscima” odavna u hrvatskome jeziku smetaju pridjevi i veznici pa tako, npr., umjesto veznika i upotrebljavaju englesko &, ističući time svoj prezriv odnos prema materinskome jeziku, a kao što vidimo, počeo im je smetati i prijedlog s pa ga miču i iz nedužna pekmeza. S obzirom na to da se moda anglizama širi brže od bilo koje pošasti, ne bi trebalo biti iznenađenje bude li se frazem s prstima u pekmezu prometnuo u included prste u pekmezu.

Ta, koga još previše zabrinjava to što su frazemi okamenjeni izrazi i ne bi se smjeli mijenjati kako se tko dosjeti.

Primajte RSS novostiBesplatne i brze

Maja Matković

Piše Maja Matković

Maja Matković rođena je u Imotskome 10. ožujka 1957. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu diplomirala je jugoslavenske jezike i književnost te francuski jezik. U Večernjem listu je redaktorica i lektorica od 1979., u nekoliko mandata i voditeljica lektora. Radila je i na niz izuzetno vrijednih knjiga, uz ostalo i udžbenika, časopisa te na jezičnom standardu Večernjeg lista. Majstorica jezika, a s obizorm i na četvoro djece i kuhanja, objavila je i: Ah, taj hrvatski! (Jezični savjetnik za svakoga) (2005.) i Jezični savjetnik Iz prakse za praksu (2006.)

4 komentara

Komentirajte

RSS kanalBesplatna i brza!

RSS kanal omogućuje vam da doznate kada su se na određenoj web stranici pojavio novi sadržaj, u ovom slučaju Oblizeki. Štedite vrijeme i uvijek ste prvi informirani.