Oblizeki

Knjiga "Oblizeki" Otkrijte knjigu "Oblizeki"

Gastro(s)pis 1. siječanj 2015.

Bjelance ili bjelanjak – što se može bolje izlupati?

Što je starije: kokoš ili jaje u ove bi se blagdanske dane moglo preinačiti u još jedno vječno pitanje: što je ispravnije: bjelance ili bjelanjak, žumance ili žumanjak. Pogledamo li u recepte, naći ćemo, dakako, i jedan i drugi oblik pa odmahnuti rukom. Jer, posrijedi je još jedna (ne) potrebna jezična dvojba koja se iz pravopisa u pravopis rješava različito.

Negdje do sredine devedesetih godina prošloga stoljeća u novinama smo i kuharicama najčešće nailazili na oblike žumanjak i bjelanjak, a onda su u modu ušli žumance i bjelance. Što je modu nanijelo i u kuhinju, pokušat ćemo odgovoriti na temelju primjera. U Anić-Silićevu Pravopisu hrvatskoga jezika što su ga 2001. objavili Školska knjiga i Novi liber zabilježeni su oblici žumanjak i žutanjak, ali samo bjelance. U pravopisnome rječniku nije bilo oblika bjelanjak, koji je u Babić-Finka-Moguševu Hrvatskome pravopisu (IV. izdanje iz 1996. godine) zabilježen, ali je preporučen oblik bjelance te zabilježen samo oblik žumance.

Sirova, jeodvojena (Snimila Božica Brkan / Oblizeki)

Sirova, jeodvojena (Snimila Božica Brkan / Oblizeki)

 

Dakle, od sredine devedesetih, s obzirom na to i da je IV. izdanje Babić-Finka-Moguševa Hrvatskoga pravopisa imalo odobrenje tadašnjega Ministarstva kulture i prosvjete za uporabu u školama, u različitim tiskovinama počeli su prevladavati oblici žumance i bjelance. Kao što smo naveli, 2001. vraća se oblik žumanjak i dodaje mu se žutanjak, ali bjelance ostaje. Babić-Ham-Mogušev Školski pravopis  bilježi samo oblik bjelance, a ne navodi ni žumanjak ni žumance.

Jaja na oko u kojima su i zajedno i nedvojeni (Snimila Božica Brkan / Oblizeki)

Jaja na oko u kojima su i zajedno i nedvojeni (Snimila Božica Brkan / Oblizeki)

 

Hrvatski pravopis Matice hrvatske iz 2007. godine (autora Lade Badurine, Ivana Markovića i Krešimira Mićanovića) navodi i bjelance i bjelanjak,  ali samo oblik žumanjak. Dakle, od tog smo se pravopisa počeli vraćati žumanjku, no mogli smo pisati i bjelanjak i bjelance. Da nam ne bi bilo dosadno mutiti i tući bjelanjke (bjelanca) i žumanjke (žumanca i žutanjke) pobrinuli su se autori Hrvatskoga pravopisa što ga je 2013. objavio Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje. Po tom su pravopisu trebali biti lektorirani svi udžbenici koji su od ove školske godine u uporabi u hrvatskim školama, a u njemu se umjesto bjelanca preporučuje oblik bjelanjak. Žumance, odnosno žumanjak nisu navedeni u pravopisnome rječniku pa se po analogiji može samo zaključiti da bi trebalo pisati žumanjak.

 

Poljubac, puslica jedna od najpopularnijih slastica od bjelanca odnosno bjelanjka također je podloga mnogim drugim slasticama (Snimila Božica Brkan / Oblizeki)

Poljubac, puslica jedna od najpopularnijih slastica od bjelanca odnosno bjelanjka također je podloga mnogim drugim slasticama (Snimila Božica Brkan / Oblizeki)

Zna li se da su svi oblici tvorbeno valjani, ostaje ipak nejasno zašto su se različiti pravopisci toliko mučili nad bjelancima i žumancima (bjelanjcima i žumanjcima) kad je uvijek bilo mnogo više pravopisnih dvojbi koje su do danas ostale  neriješene. Stoga se pitanje s početka teksta doista može ponovno postaviti ‒  što je bolje: bjelanjak ili bjelance?

Možda je ipak najbolje da svatko muti i zamuti po svome.

 

Objavljeno 1. siječnja 2015.

Na Oblizekima preporučujem srodne teme:

http://oblizeki.com/thai-sea-food-ili-nova-australska-kuhinja-na-nacin-chefa-dennisa-valcicha-14065

http://oblizeki.com/muffini-i-mafini-i-americki-i-nasi-13319

http://oblizeki.com/i-kuhinjske-krpe-gadgeti-7665

http://oblizeki.com/rodise-nam-buce-i-buce-12090

http://oblizeki.com/oblizak-oblizek-oblizeka-oblizeki-8667

http://oblizeki.com/kako-je-dorucak-postao-brunch-a-nocenje-s-doruckom-bed-breakfast-8543

http://oblizeki.com/zelena-magma-iliti-zelena-magma-ili-diktatura-velikih-slova-8370

http://oblizeki.com/popecimo-popecke-i-uz-pomoc-popecka-8245

http://oblizeki.com/i-u-nazivima-kolaca-utjecaj-engleskoga-jezika-4338

http://oblizeki.com/domaci-keksi-postadose-home-made-4321

http://oblizeki.com/za-maslinu-samo-neodredeni-oblik-4306

http://oblizeki.com/kako-su-hrvati-pojeli-veznik-i-4237

http://oblizeki.com/i-kozice-included-i-prsti-u-pekmezu-included-4100

http://oblizeki.com/zar-je-i-poriluk-must-have-2048

http://oblizeki.com/pravopisni-zagoreni-lonci-1476

Primajte RSS novostiBesplatne i brze

Maja Matković

Piše Maja Matković

Maja Matković rođena je u Imotskome 10. ožujka 1957. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu diplomirala je jugoslavenske jezike i književnost te francuski jezik. U Večernjem listu je redaktorica i lektorica od 1979., u nekoliko mandata i voditeljica lektora. Radila je i na niz izuzetno vrijednih knjiga, uz ostalo i udžbenika, časopisa te na jezičnom standardu Večernjeg lista. Majstorica jezika, a s obizorm i na četvoro djece i kuhanja, objavila je i: Ah, taj hrvatski! (Jezični savjetnik za svakoga) (2005.) i Jezični savjetnik Iz prakse za praksu (2006.)

2 komentara

Komentirajte

RSS kanalBesplatna i brza!

RSS kanal omogućuje vam da doznate kada su se na određenoj web stranici pojavio novi sadržaj, u ovom slučaju Oblizeki. Štedite vrijeme i uvijek ste prvi informirani.